본문 바로가기

Tino's 영어이야기/영문학 번역

[To His Coy Mistress] 번역 / Andrew Marvell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to his coy mistress.pdf


 

 

 

 

 

 

To His Coy Mistress

Andrew Marvell




 

수줍은 연인에게

 

Carpe diem

놀 수 있을 때 놀아라

<시간만 있으면 거부해도 된다. 그런데 우리는 시간이 없기에 지금 사랑을 해야한다.>

 

Had we but world enough, and time,

만약 우리가 세계와 시간을 충분히 가지고 있다면


This coyness, Lady, were no crime

여성이여, 수줍음은 죄가 되지 않습니다.


We would sit down and think which way
To walk , and pass our long love's day.

(우리에게 시간이 무한하게 있다면) 우리는 앉아서 우리가 어디로 걸을지 우리의 사랑의 나날을 어떻게 보낼지 앉아서 생각해보겠다.

 
Thou by the Indian Ganges' side

Shouldst rubies find: I by the tide
Of Humber would complain. I would

Love you ten years before the Flood,
And you should, if you please, refuse
Till the conversion of the Jews.

당신은 인도 갠지스 강에 가서 루비를 찾으세요, 나는 험버강 조수 옆에서 호소할 것입니다. 나는 당신을 홍수가 나기 10 전부터 사랑할 것이고 당신이 원한다면 유대인이 기독교로 개종 때까지는 거절하십시오.  (우리에게 시간만 있다면)


My vegetable love should grow
Vaster than empires, and more slow;

(시간만 있다면)나의 식물 같은 사랑은 제국보다 느리고 어마어마하게 자랄 것입니다.


A hundred years should go to praise
Thine eyes and on thy forehead gaze;

(시간만 있다면)그대의 눈을 찬양하고 이마를 응시하는데 100년을 사용하겠다.


Two hundred to adore each breast,

당신의 가슴을 흠모하는데 2백년을 사용하겠다.


But thirty thousand to the rest;

나머지 것들에는 3천년의 시간을 사용하겠다.


An age at least to every part,

당신의 모든 부분을 찬양하는 데는 최소한 시대를 사용하겠다.


And the last age should show your heart.

그런 마지막 시대에 당신의 마음을 칭찬하는데 사용하겠다.


For, Lady, you deserve this state,

왜냐하면 여인이여, 당신은 이러한 말을 들을 자격이 있습니다.


Nor would I love at lower rate.
나는 이것 보다 못한 상태로 당신을 사랑하지 않을 입니다.(시간만 있다면)


But at my back I always hear
Time's wingèd chariot hurrying near;

하지만 나는 등뒤에서 언제나 날개 달린 시간의 마차가 뒤에서 질주하는 소리를 듣습니다.


And yonder all before us lie
Deserts of vast eternity.

그리고 저기 우리 앞에 광할한 영겁의 사막이 있습니다.




Thy beauty shall no more be found,
Nor, in thy marble vault, shall sound
My echoing song; then worms shall try
That long preserved virginity,

(죽으면)당신의 아름다움은 이상 발견되지 않을 것이고, 당신의 대리석 납골실에서 저의 이런 메아리 치는 노래가 들리지 않을 입니다. 때가 되면 벌레가 당신의 오랫동안 간직한 순결을 것이다.


And your quaint honour turn to dust,
And into ashes all my lust:

그리고 당신의 진귀한 명예는 먼지가 것이고 나의 욕망 또한 먼지로 변하게 것입니다.

Quaint -  out of date

여성 생식기

Pun 사용한 것임


The grave's a fine and private place,
But none, I think, do there embrace.
무덤은 좋고 은밀한 공간이지만 아무것도 포옹하지 못합니다.


Now therefore, while the youthful hue
Sits on thy skin like morning dew,
And while thy willing soul transpires
At every pore with instant fires,

그러므로 지금 어린 색깔이 당신의 피부에 아침이슬처럼 앉아있고 당신의 정열적인 혼이 몸의 기공에서 순간적인 불길을 뿜어 나올


Now let us sport us while we may,

이제 우리가 있는 동안 즐깁시다.

 

And now, like amorous birds of prey,
Rather at once our time devour

이제 성관계를 원하는 맹금류처럼 오히려 우리의 시간을 걸신들린 먹읍시다.


Than languish in his slow-chapped power.

시간의 천천히 씹어먹는 힘으로부터 시들어 가긴 보단

 

재미 없게 살면 시간이 느리게 가지만

재미있게 살면 시간이 빨리 (시간을 게걸스럽게 먹자는 )


Let us roll all our strength and all
Our sweetness up into one ball,
And tear our pleasures with rough strife
Through the iron gates of life:

우리의 모든 젊은 힘과 달콤함을 하나의 공으로 모아보자

그리고 우리의 쾌락을 거친 투쟁을 하고서라도 삶의 철문을 통해서 찢어버리자.

Iron gates of life 재미없는

재미없는 삶을 없애자!


Thus, though we cannot make our sun
Stand still, yet we will make him run.

그러므로 우리가 태양을 멈추게 수는 없어도 그가 달리게 수는 있습니다.