본문 바로가기

Tino's 영어이야기/영문학 번역

[Shall I Compare Thee to a Summer's Day?]번역 / William Shakespeare

 [Shall I Compare Thee to a Summer's Day?]번역 / William Shakespeare입니다^^

 

Shall I compare thee to a summer's day.pdf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Shall I Compare Thee to a Summer's Day?

 

William Shakespeare

Shall I compare thee to a summer's day?

그대를 여름날로 비유해도 될까요?

 

Thou art more lovely and more temperate

당신은 그보다 더욱 사랑스럽고 온화합니다.

 

Rough winds do shake the darling buds of May,

거친 바람이 매력적인 5월의 꽃봉오리를 흔드네요.

 

And summer's lease hath all too short a date

여름이 차지한 시간은 너무 짧군요.

 

Sometime too hot the eye of heaven shines,

가끔씩 천국의 눈이(태양) 너무 뜨겁게 비춥니다.

 

And often is his gold complexion dimm'd

그리고 주로 그의 금빛 안색이 침침해 지곤 합니다.

 

And every fair from fair sometimes declines,

By chance, or nature's changing course, untrimm'd.

그리고 모든 아름다움은 우연히 혹은 자연의 손질하지 않은 변화로 인해 져버립니다.

 

But thy eternal summer shall not fade,

Nor lose possession of that fair thou ow'st

Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,

When in eternal lines to time thous grow'st

하지만 당신이 나의 영원한 시구 안에서 시간에 응하여 자랄 때  그대의 영원한 여름은 희미해지지 않을 것 이며 당신이 가지고 있는 아름다움 또한 사라지지 않을 것이며 죽음 또한 당신이 그의 그늘 밑에서 떠돌아다니는 것을 자랑하지 못 합니다.

 

So long as men can breathe or eyes can see,

So long lives this, and this gives life to thee.

사람이 숨을 쉬고 눈으로 볼 수 있는 한 이 시가 계속 살아 있는 한 이시는 당신에게 삶을 불어 넣을 것입니다.