Go and catch a falling star,
가라 그리고 가서 떨어지는 별을 잡아보세요
Get with child a mandrake root,
멘드레이크 뿌리를 먹고서 애를 배보십시오
Mandrake root - 맨드레이크 뿌리, 이것을 먹으면 임신이 안 됨
Tell me where all past years are,
지나간 세월이 어디 있는지 이야기 해주세요
Or who cleft the devil's foot,
혹은 누가 악마의 발을 쪼갰는지 말해주세요
악마의 발은 말 발굽처럼 생겼다고 여겨짐.
Teach me to hear mermaids singing,
인어가 노래 부르는 것을 듣는 방법을 가르쳐 주세요
Or to keep off envy's stinging,
혹은 질투가 나를 찌르는 것을 회피하는 방법을 가르쳐 주세요
And find
What wind
Serves to advance an honest mind.
그리고 어느 바람이 정직한 바람을 증진시켜 주는지 가르쳐 주세요.
1연 끝 - 1연의 내용은 다 불가능한 일들.나열한 것임
별똥별을 어떻게 잡고, 멘드레이크 뿌리를 먹으면 누구도 임신 할 수 없음
지나간 세월이 어디 있는지 누구도 말 할 수 없음
If thou be'st born to strange sights,
만약 당신이 신기한 시력을 가지고 태어났다면
Things invisible to see,
보이지 않은 것을 볼 수 있게 (태어났다면)
Ride ten thousand days and nights,
만(10000) 밤낮을 말을 타고 달려보세요
Till age snow white hairs on thee,
세월이 당신의 머리에 흰 머리카락을 내릴 때까지
Thou, when thou return'st, wilt tell me,
그럼 당신은 그러고 난 다음에 나에게 말 해줄 것 입니다.
All strange wonders that befell thee,
당신에게 벌어진 모든 신기한 것들을 (말 해줄 것입니다.)
And swear,
No where
Lives a woman true, and fair.
아름다우면서도 진실된 여성은 어느 곳에서도 없다고 당신은 맹세할 것입니다.
John Donne의 song and sonnet은 2가지 주제를 가지고 있음
1) 어느 한 여성에 대한 여성에 대한 진정한 사랑에 대한 믿음
2) 그런 사랑이 과연 가능할까에 대한 회의감
이 2개가 같이 드러남
If thou find'st one, let me know,
만일 그런여자를 발견했다면 내게도 알려주십시오
Such a pilgrimage were sweet;
그런 (여자를 찾아가는) 순례는 달콤할 것입니다.
Yet do not, I would not go,
아니 말하지 마세요, 나는 가지 않을 것입니다.
Though at next door we might meet;
바로 옆집에서 우리가 만난다고 할 지라도 (나는 찾아가지 않을 것 입니다)
Though she were true, when you met her,
당신이 그녀를 만날 때 그녀가 진실했다 하더라도
And last, till you write your letter,
당신이 (여기 진실하고 아름다운 여자가 있다는)편지를 쓸 때에도 진실했다 할지라도
Yet she
Will be
False, ere I come, to two, or three.
그러나 내가 그녀에게 찾아가기 전에 2명 혹은 3명의 남자를 배반할 것입니다
과연 진실한 사랑이 가능할 것인지에 대한 회의감 표출